A rich and multifaceted Russian language is given to many with difficulty. Why? Because of the abundance of words that have the same pronunciation, but different spelling and meaning, students make many mistakes. For example, words likewand andthreshold. raft andfetus. score andball. mascara andcarcass. campaign andcompany. coercion andghost. can be confusing to anyone. Similar words are called homophones, that is, they are united by a similar sound, but different meaning and spelling.
Which of the words is more difficult to remember?
The answer to this question was given by Olga Severskaya, who is a senior research fellow at the Institute of the Russian Language of the Russian Academy of Sciences. It turned out that difficulties are most often experienced by students when writing the words "campaign" and "company."
Immediately, Olga explained that the company is called a group of people who are going for a joint pastime or for some purpose, while Kampania is an event within the framework of a group of people gathering. But how correctly to write: "campaign" or "company" - to understand to the schoolboy, proceeding from these words, uneasy.
How not to be mistaken when writing?
Ahead is an important dictation, exam or course work, but you need not make the mistake and make the right decision in writing the word?
In order to understand how to correctly write: "campaign" or "company", you need to determine the meaning of these words, as well as in what context they should be applied. These nouns are written differently depending on their lexical meaning. Both words are borrowed from Latin and French, so writing them in Russian practically coincides with foreign ancestors. One of them can not replace the other in both oral and written language.
The noun "kampania" originated from the French campagne, which in translation meant a military action that had a specific temporal link and one theater of war, for example, the company of the First World War. A little later, the nouns began to refer to the types of work that are carried out to achieve certain goals, for example, selective, health.
Since in the XVIII and XIX centuries. French speech was actively used in the territory of present-day Russia, this word gradually migrated to the Russian language, and it also acquired another exotic meaning. Thus, in the dictionary of DN Ushakov it can be noted that this word refers to the continuous cycle of the functioning of any production equipment, for example, the blast furnace is from 5 to 10 years old.
Noun "KOMPANIYA" is a group of persons united by a common goal. A native word from the Latin language. Companionem is literally translated as "the one with whom you share bread." As soon as the word migrated into the Russian language, it immediately acquired an accessory to age, social status, professional background, sex:a teenage company, a company of intellectuals, a company of builders, a women's company.
So, we'll find out how to write correctly: "campaign" or "company." There is one simple rule that will allow you to remember the difference when you use these nouns: "Company" conducts / implements / organizes / opens / closes / loses / wins "kampania".
What is the difference?
To understand how to correctly write: the word "company" or "kampania" - you need to take into account their etymology and context. The "company" has no relation to the military theme, characterizing a specific group of persons with the same interests. "Campaign" refers to military, political terminology, etc.
"Company" or "campaign" - how to write correctly? Examples of word combinations with these words will help to correctly determine the necessary word:
- Company: friends, trade, men, tourism, transport, support the company, the company's director. Everything that relates to people.
- Campaign: advertising, anti-tobacco, lose campaign, campaign of 1944. Everything that relates to actions and activities.
It is important to always consider the context of a story, sentence, phrase, in order to understand how to write correctly: "campaign" or "company."